top of page
  • Ana Stjelja

Objavljeno reizdanje putopisa „Pisma iz Indije” srpske književnice i putopisca Jelene J. Dimitrijevi

Povodom jubileja ̶ 155 godina od rođenja srpske književnice, dobrotvorke i svetske putnice Jelene J. Dimitrijević (1862-1945) ali i povodom jubileja ̶ 90 godina od njenog puta u Indiju, objavljeno je reizdanje putopisa „Pisma iz Indije”, prvobitno objavljenog 1928. godine u Beogradu.

Ideja o reizdanju putopisa Jelene J. Dimitrijević pod naslovom „Pisma iz Indije”, javila se prevashodno iz želje da se skrene pažnja na ovo, po obimu malo, ali po značaju vrlo vredno delo srpske putopisne književnosti i kulture. U napomeni prvog izdanja stoji da putopis „Pisma iz Indije” predstavlja odlomak iz neizdatog dela „S puta oko sveta”. Srpska književnica Jelena J. Dimitrijević, u Indiji je boravila 1927. godine a svoje utiske o indijskim gradovima koje je obišla i susretu sa najvećim indijskim pesnikom Rabindranatom Tagorom, sažela je u dva pisma, odnosno dve epistolarne celine. Važno je naglasiti da je srpska književnica i putopisac Jelena J. Dimitrijević, kroz ovo neveliko delo, zapravo dala izvrstan pregled indijske, ponajviše hinduističke tradicije, uspostavljajući tako odnos između religije, kulture i tradicije odnosno ideje multikulturalnosti kao glavnog postulata na kome počiva Indija. Takođe, ona je publikovanjem ovog dela svom rodu u amanet ostavila jedan dragocen trag oličen u zapisu o svom susretu sa najvećim indijskim pesnikom Rabindranatom Tagorom i to u njegovom domu, u njegovoj Indiji. Osim što nam je prenela izvesna znanja o Indiji, ona nam je direktno prenela i Tagorova razmišljanja i ideje na čijim temeljima će, vremenom, izrasti značajne institucije indijskog društva, prevashodno u domenu prosvete i obrazovanja.


Delo „Pisma iz Indije”, objavljeno je u novopokrenutoj Ediciji „Riznica”. Priređivač i izdavač ovog dela je srpska književnica, naučni istraživač i samostalni izdavač dr Ana Stjelja. Ovo reizdanje donosi novi osvrt na Jelenino putovanje u Indiju. Ono što ga takođe razlikuje od orginalnog izdanja, jeste prevod na engleski i hindi jezik. Za prevod na engleski jezik zaslužan je Željko V. Mitić a za prevod na hindi jezik zaslužna je Latika Chawda.

Ovom knjigom, odnosno putopisom iz daleke i „misteriozne Indije”, Jelena J. Dimitrijević je potvrdila da je zapravo bila istinski ambasador srpske kulture i književnosti u svetu.

Recent Posts
Search By Tags
bottom of page